ESPACIO DEDICADO A LA RECOPILACIÓN DEL PENSAMIENTO HUMANO
EN DISTINTAS FACETAS DEL TIEMPO ,DEL AMOR, Y DEL DESAMOR

31/1/08

GUY DE MAUPASSANT "LA CABELLERA"

Free_Image_Hosting
GUY DE MAUPASSANT
ESCRITOR FRANCES
1850 - 1893

"EL PASADO ME ATRAE, EL PRESENTE ME ASUSTA PORQUE EL FUTURO ES LA MUERTE. AÑORO TODO LO QUE SE HA HECHO, LLORO POR TODOS LOS QUE HAN VIVIDO; QUISIERA DETENER EL TIEMPO, DETENER LA HORA. PERO ÉSTA SE VA, SE VA, PASA, ME QUITA SEGUNDO TRAS SEGUNDO UN POCO DE MÍ MISMO PARA LA NADA DE MAÑANA. Y NO REVIVIRÉ JAMÁS

TARDE O TEMPRANO

Image Hosted by ImageShack.us

20/1/08

INTERPUESTO - HISTORIA DE UN MINUTO

Image Hosted by ImageShack.us



HISTORIA DE UN MINUTO
INTERPUESTO

Ella convirtio
La noche en un poema de amor
Ella prometio
mil dias, de alegrias solo a el
luego el tiempo hablo
no todo fue tan bello no no nooo
Ella se marcho
Dejandole una carta en el buro
La carta decia.....
Ya estoy harta de todo
De tanto rodar
No es culpa tuya
Es solo mi forma de ser
Pero esta noche no
No pienso ir a buscarla no no nooo
Esta noche no
No quiero ni mirarla otra vez
estoy harta de todo
De tanto rodar
No es culpa tuya
Es solo mi forma de ser
Pero esta noche no
No pienso ir a buscarla no no nooo
Esta noche no
No quiero ni mirarla otra vez



LA PUERTA DE ALCALA

Image Hosted by ImageShack.us

Image Hosted by ImageShack.us

Acompaño a mi sombra por la avenida,
mis pasos se pierden entre tanta gente,
busco una puerta, una salida
donde convivan pasado y presente...
De pronto me paro, alguien me observa,
levanto la vista y me encuentro con ella
y ahí está, ahí está, ahí está, ahí esta
viendo pasar el tiempo la Puerta de Alcalá.
Una mañana fría llegó con Carlos III con aire insigne
se quitó el sombrero muy lentamente
bajó de su caballo con voz profunda
le dijo a su lacayo: ahí está la Puerta de Alcalá
ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
la Puerta de Alcalá
Lanceros con casaca, monarcas de otras tierras,
fanfarrones que llegan inventando la guerra,
milicias que resisten bajo el "no pasarán"
y el sueño eterno como viene se va
y ahí está, ahí está la puerta de Alcalá
ahí esta, ahí esta viendo pasar el tiempo
la Puerta de Alcalá.
Todos los tiranos se abrazan como hermanos,
exhibiendo a las gentes sus calvas indecentes,
manadas de mangantes, doscientos estudiantes
inician la revuelta son los años sesenta
ahí está, ahí está la puerta de Alcalá
ahí esta, ahí esta viendo pasar el tiempo
la Puerta de Alcalá
Un travestí perdido, un guardia pendenciero,
pelos colorados, chinchetas en los cueros,
rockeros insurgentes, modernos complacientes,
poetas y colgados, aires de libertad
y ahí está la puerta de Alcalá,
ahí esta, ahí está viendo pasar el tiempo
la Puerta de Alcalá
La miro de frente y me pierdo en sus ojos,
sus arcos me vigilan, su sombra me acompaña,
no intento esconderme, nadie la engaña,
toda la vida pasa por su mirada
Miralá, míralá, miralá, míralá,mirala
la Puerta de Alcalá
Miralá, míralá, miralá, míralá,
la Puerta de Alcalá
Miralá, míralá, miralá, míralá,
la Puerta de Alcalá
Miralá, míralá, miralá, míralá,
la Puerta de Alcalá
Miralá, míralá, miralá, míralá,
la Puerta de Alcalá
Miralá, míralá, miralá, míralá,
la Puerta de Alcalá


ELSA TRIOLET - TIEMPO

LA ÚNICA FUNCIÓN DEL TIEMPO
ES LA DE CONSUMIRSE:
SE QUEMA SIN DEJAR CENIZAS
(Ella Kagan)
1896 - 1970
ESCRITORA
FRANCESA
DE ORIGEN RUSO

19/1/08

A-HA LIFELINES

Image Hosted by ImageShack.us
A-HA

LIFELINES
LAS LINEAS DE LA VIDA
ONE TIME TO KNOW THAT ITS REAL
UN TIEMPO PARA SABER QUE ES REAL
ONE TIME TO KNOW HOW IT FEELS
UN TIEMPO PARA SABER CÓMO SE SIENTE
THATS ALL
ESO ES TODO
ONE CALL YOUR VOICE ON THE PHONE
UNA LLAMADA TU VOZ AL TELÉFONO
ONE PLACE A MOMENT ALONE
UN LUGAR UN MOMENTO SOLO
THATS ALL
ESO ES TODO
WHAT DO YOU SEE, WHAT DO YOU KNOW?
¿QUÉ VES?¿QUÉ SABES?
ONE SIGN; WHAT DO I DO?
UNA SEÑAL;¿QUÉ HAGO?
JUST FOLLOW YOUR LIFELINES THROUGH
SOLO LLEVA A CABO TUS LÍNEAS DE LA VIDA
WHAT IF IT HURTS? WHAT THEN?
¿QUÉ SI DUELE?¿QUÉ ENTONCES?
WHAT DO WE DO? WHAT DO YOU SAY?
¿QUÉ HACEMOS? ¿QUÉ DICES?
DONT THROW YOUR LIFELINES AWAY
NO MALGASTES TUS LÍNEAS DE LA VIDA
DONT THROW YOUR LIFELINES AWAY
NO MALGASTES TUS LÍNEAS DE LA VIDA
ONE TIME JUST ONCE IN MY LIFE
UN TIEMPO SÓLO UNA VEZ EN MI VIDA
ONE TIME TO KNOW IT CAN HAPPEN TWICE
UN TIEMPO PARA SABER QUE PUEDE OCURRIR DOS
ONE SHOT OF A CLEAR BLUE SKY
VECES UN DISPARO DE UN CLARO CIELO AZUL
ONE LOOK I SEE NO REASONS
UNA MIRADA NO VEO RAZONES
WHY WE CANT
POR LAS QUE NO PODAMOS
ONE CHANCE TO GO BACK TO THE POINT
UNA OPORTUNIDAD PARA REGRESAR AL PUNTO
WHERE EVERYTHING STARTS
DONDE TODO COMIENZA
ONE CHANCE TO KEEP IT TOGETHER
UNA OPORTUNIDAD PARA MANTENERLO UNIDO
WHEN THINGS FALL APART JUST
CUANDO LAS COSAS SE DESHACEN
ONE SIGN TO MAKE US BELIEVE ITS TRUE
SOLO UN SIGNO PARA HACERNOS CREER QUE ES
WHAT DO YOU SEE? WHERE DO WE GO?
VERDAD ¿QUÉ VES? ¿DÓNDE VAMOS?
ONE SIGN? HOW DO WE GROW?
UN SIGNO ¿CÓMO CRECEMOS?
BY LETTING YOUR LIFELINES SHOW WHAT IF
¿QUÉ SI LO HACEMOS? ¿QUÉ DESPUÉS DE AHORA?
WE DO? WHAT AFTER NOW? WHAT DO YOU SAY?
¿QUÉ SI LO HACEMOS? ¿QUÉ DESPUÉS DE AHORA?
HOW DO I KNOW?
¿QUÉ DICES? ¿CÓMO LO SÉ?
HOW DO I KNOW? DONT LET YOUR LIFELINE GO DONT LET
¿QUÉ DICES? ¿CÓMO LO SÉ? NO DEJES IR TU LÍNEA DE LA VIDA
YOUR LIFELINE GO DONT LET YOUR LIFELINE GO
TU LÍNEA DE LA VIDA NO DEJES IR TU LÍNEA DE LA VIDA


18/1/08

STRATOVARIUS - DESTINY

Image Hosted by ImageShack.us
DESTINY
DESTINO

THE TIMES ARE CHANGING SO FAST
LOS TIEMPOS CAMBIAN TAN RÁPIDO
I WONDER HOW LONG IT LASTS
ME PREGUNTO POR CUANTO MÁS
THE CLOCK IS TICKING TIME IS RUNNING OUT
EL RELOJ AVANZA, EL TIEMPO SE ACABA
THE HATRED FILLS THIS EARTH
EL ODIO LLENA ESTA TIERRA
AND FOR WHAT IS WORTH
Y POR LO QUE RESPECTA
WE´RE IN THE END BEFORE WE KNOW
LLEGAMOS AL FINAL ANTES DE SABERLO
THROUGHOUT THE YEARS
CON EL PASAR DE LOS AÑOS
I HAVE STRUGGLED TO FIND
HE LUCHADO PARA ENCONTRAR
THE ANSWER THAT I NEVER KNEW
LA RESPUESTA QUE NUNCA LLEGÓ
IT STRUCKED ME LIKE A MILLION LIGHTNINGS
ME HA PEGADO COMO UN MILLÓN DE RAYOS
AND HERE I AM TELLING TO YOU
Y HEME AQUÍ DICIÉNDOTE
EVERY SECOND OF DAY IT IS COMING YOUR WAY
A CADA SEGUNDO DEL DÍA LLEGA A TI
FUTURE UNKNOWN IS HERE TO STAY
EL FUTURO DESCONOCIDO ESTÁ AQUÍ PARA QUEDARSE
GOT TO OPEN YOUR MIND
TIENES QUE ABRIR TU MENTE
OR YOU WILL BE LED TO ASTRAY
O SERÁS LLEVADO A TU PERDICIÓN
THERE´S A TIME TO LIVE
HAY UN MOMENTO PARA VIVIR
THERE`S A TIME TO DIE
HAY UN MOMENTO PARA MORIR
BUT NO ONE CAN`T ESCAPE THE DESTINY
PERO NADIE PUEDE ESCAPAR DEL DESTINO
LOOK ALL THESE THINGS WE`VE DONE
MIRA TODO LO QUE HEMOS HECHO
UNDER THE BURNING SUN
BAJO EL ARDIENTE SOL
IS THIS THE WAY TO CARRY ON?
ES ESTA LA MANERA DE AVANZAR?
SO TAKE A LOOK AT YOURSELF
ASÍ QUE MÍRATE A TÍ MISMO
AND TELL ME WHAT DO YOU SEE
Y DIME LO QUE VES
A WOLF IN CLOTHES OF THE LAMB?
UN LOBO EN PIEL DE OVEJA?

THROUGHOUT THE YEARS...
CON EL PASAR DE LOS AÑOS...

EVERY SECOND ...
A CADA SEGUNDO...

LET YOUR SPIRIT FREE
DEJA A TU ESPÍRITU SER LIBRE
THROUGH WINDOW OF YOUR MIND
A TRAVÉS DE LA VENTANA DE TU MENTE
UNCHAIN YOUR SOUL FROM HATE
DESENCADENA TU ALMA DEL ODIO
ALL YOU NEED IS FAITH
SÓLO NECESITAS FE
I CONTROL MY LIFE
YO CONTROLO MI VIDA
I AM THE ONE
YO SOY EL ELEGIDO


YOU CONTROL YOUR LIFE
TU CONTROLAS TU VIDA
BUT DON´T FORGET YOUR DESTINY....
PERO NO OLVIDES TU DESTINO...

IT´S TIME TO SAY GOODBYE
ES TIEMPO DE DECIR ADIÓS
I KNOW IT WILL MAKE YOU CRY
SÉ QUE TE HARÉ LLORAR
YOU MAKE YOUR DESTINY
TÚ HAZ TU DESTINO
I KNOW YOU´LL FIND THE WAY
SÉ QUE ENCONTRARÁS LA MANERAAND OUTSIDE SUN IS BRIGHT
AFUERA EL SOL BRILLATHE THINGS WILL BE ALRIGHT
LAS COSAS ESTARÁN BIENI WILL BE BACK ONE DAY TO YOU
YO REGRESARÉ ALGÚN DÍA A TÍSO PLEASE WAIT FOR ME
ASÍ QUE ESPÉRAME

14/1/08

TOTO-ROSANNA

Image Hosted by ImageShack.us

ROSANNA
All I wanna do when I wake up in the morning is see you eyes
Todo lo que quiero hacer cuando despierto en la mañana es ver tus ojos
Rosanna, Rosanna
Rosanna, Rosanna
I never thought that a girl like you could ever care for me, Rosanna
Nunca pensé que una chica como tu pudiera alguna vez preocuparse por mi, Rosanna
All I wanna do in the middle of the evening is hold you tight
Todo lo que quiero hacer en medio de la velada es abrazarte fuerte
Rosanna, Rosanna
Rosanna, Rosanna
I didn't know you were looking for more than I could ever be
No sabía que buscabas más de lo que yo podría ser
Not quite a year since she went away, Rosanna
No hace ni un año que ella se fue
Now she's gone and I have to say
Ahora se ha ido, y yo tengo que decir
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Te necesito todo el tiempo, te necesito todo el tiempo, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Te necesito todo el tiempo, te necesito todo el tiempo, Rosanna
I can see your face still shining through the window on the other side
Puedo ver tu cara aún brillando a través de la ventana en el otro lado
Rosanna,
Rosanna
didn't know that a girl like you could make me feel so sad, Rosanna
No sabía que una chica como tu podría hacerme sentir tan triste, Rosanna
All I wanna tell you is now you'll never ever have to compromise
Todo lo que quiero decirte es que ahora nunca, jamás tienes que comprometerte
Rosanna, Rosanna
Rosanna, Rosanna
I never thought that losing you could ever hurt so bad
Nunca pense que perderte pudiera doler tanto
Not quite a year since she went away, Rosanna
No hace ni un año que ella se fue, Rosanna
Now she's gone and I have to say
Ahora se ha ido, y yo tengo que decir
Not quite a year since she went away,
No hace ni un año que ella se fue
Who is it? Rosanna
¿Quien es? Rosanna
Now she's gone and I have to say
ahora ella se ha ido y yo tengo que decir
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Te necesito todo el tiempo, te necesito todo el tiempo, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Te necesito todo el tiempo, te necesito todo el tiempo, Rosanna


FIVE FOR FIGHTING - 100 YEARS

Image Hosted by ImageShack.us

FIVE FOR FIGHTING
100 YEARS
100 AÑOS


I'm 15 for a moment
Tengo 15 por un momento
Caught in between 10 and 20
Estoy atrapado entre 10 y 20
And I'm just dreaming
Y sólo estoy soñando
Counting the ways to where you are
Contando los caminos hasta donde estás
I'm 22 for a moment
Tengo 22 por un momento
She feels better than ever
Ella se siente mejor que nunca
And we're on fire
Y estamos iluminados
Making our way back from Mars
Haciendo nuestro camino de vuelta de Marte
15 there's still time for you
15, aún hay tiempo para ti
Time to buy and time to lose
Tiempo para comprar y tiempo para perder
15, there's never a wish better than this
15, nunca hay un deseo mejor que esto
When you only got 100 years to live...
Cuando uno sólo tiene 100 años para vivir…
I'm 33 for a moment
Tengo 33 por un momento
Still the man, but you see I'm a they
Todavía el hombre, pero ves que soy uno de ellos
A kid on the way
Un niño en el camino
A family on my mind
Una familia en mi mente
I'm 45 for a moment
Tengo 45 por un momento
The sea is high
El mar esta alto
And I'm heading into a crisis
Y me estoy dirigiendo a una crisis
Chasing the years of my life
Persiguiendo los años de mi vida
15 there's still time for you
15, aún hay tiempo para ti
Time to buy, Time to lose yourself
Tiempo para comprar y tiempo para perder contigo
Within a morning star
Con el lucero de la mañana
15 I'm all right with you
15 estoy contigo
15, there's never a wish better than this
15, nunca hay un deseo mejor que esto
When you only got 100 years to live...
Cuando uno sólo tiene 100 años para vivir…
Half time goes by
La mitad del tiempo se ha ido
Suddenly you're wise
De repente tú eres sabio
Another blink of an eyes
Otro cerrar de ojos y
67 is gone
67 se han ido
The sun is getting high
El sol se hace más alto
We're moving on...
Nos estamos yendo…
I'm 99 for a moment
Tengo 99 por un momento
Dying for just another moment
Muriendo por sólo otro momento
And I'm just dreaming
Y sólo estoy soñando
Counting the ways to where you are
Contando los caminos hasta donde estás
15 there's still time for you
15 hay todavía un momento para ti
22 I feel her too
22 La siento también
33 you're on your way
33 Tú estas en tú camino
Every day's a new day...
Todo día es un nuevo día…
15 there's still time for you
15 hay todavía un tiempo para ti
Time to buy and time to choose
Tiempo para comprar y tiempo para elegir
Hey 15, there's never a wish better than this
Hey 15, no hay nunca un deseo mejor que esto
When you only got 100 years to live...
Cuando uno sólo tiene 100 años para vivir

13/1/08

GREEN DAY-TIME OF YOUR LIFE

Image Hosted by ImageShack.us

GREEN DAY

GOOD RIDANCE (TIME OF YOUR LIFE)

YA ERA HORA (EL MOMENTO DE TU VIDA)


Another turning point
Otro punto decisivo
a fork stuck in the road
una encrucijada clavada en el camino
Time grabs you by the wrist
el tiempo te agarra por la muñeca
directs you where to go
y te dirige donde ir.
So make the best of this test
Así que haz lo mejor de esta prueba
and don't ask why
y no preguntes por qué
It's not a question
Esta no es una pregunta
but a lesson learned in time
pero es una lección que aprenderas con el tiempo
It's something unpredictable
Es algo impredecible
but in the end it's right
pero al final es verdad
I hope you had the time of your life
espero que hayas tenido el tiempo de tu vida
So take the photographs
Así que toma las fotografías
and still frames in your mind
y mantenlas en marcos en tu mente
Hang it on a shelf
Cuélgalas en un estante
of good health and good time
de la buena salud y buenos tiempos
Tattoos of memories
Tatuajes de recuerdos
and dead skin on trial
y piel muerta en prueba
For what it's worth
por cuanto esto es de valor
it was worth all the while
fue de valor todo el tiempo.
It's something unpredictable
Es algo impredecible
but in the end it's right
pero al final es verdad
I hope you had the time of your life
espero que hayas tenido el tiempo de tu vida
It's something unpredictable
Es algo impredecible
but in the end it's right
pero al final es verdad
I hope you had the time of your life
espero que hayas tenido el tiempo de tu vida
It's something unpredictable
Es algo impredecible
but in the end it's right
pero al final es verdad
I hope you had the time of your life
espero que hayas tenido el tiempo de tu vida

PINK FLOYD-TIME

Image Hosted by ImageShack.us

PINK FLOYD
TIME
TIEMPO

Ticking away the moments that make up a dull day
Haciendo tic tac con los momentos que componen un día monótono
You fritter and waste the hours in an offhand way
Desperdicias y consumes las horas de un modo desconsiderado
Kicking around on a peice of ground in your home town
Dando vueltas en un pedazo de tierra en tu ciudad
Waiting for someone or something to show you the way
Esperando por alguien o algo que te muestre el camino.
Tired of lying in the sunshine
Cansado de tumbarte bajo el sol
staying home to watch the rain
Quedándote en casa mirando la lluvia
You are young and life is long and
Eres joven y la vida es larga y
there is time to kill today
Hoy hay tiempo que matar
And then one day you find
Y luego te das cuenta un día De que tienes
ten years have got behind you
diez años detrás de ti
No one told you when to run,
Nadie te dijo cuando correr,
you missed the starting gun
llagaste tarde al disparo de salida.
And you run and you run
Y tú corres y corres
to catch up with the sun, but its sinking
para alcanzar al sol, pero se está poniendo
And racing around to come up behind you again
Y girando velozmente para de nuevo elevarse por detrás de ti
The sun is the same in a realative way, but you're older
El sol es el mismo de modo relativo, pero tú eres más viejo
Shorter of breath and one day closer to death
Con aliento más corto y un día más cerca de la muerte
Every year is getting shorter,
Cada año se hace más corto,
never seem to find the time
parece que nunca se encontrara tiempo
Plans that either come to naught
Planes que fracasaron
half a page of scribbled lines
media página de líneas garabateadas
Hanging on in quiet desperation
Esperando en silenciosa desesperación
is the English way
es la manera inglesa
The time has gone, the song is over,
El tiempo se fue, la canción terminó,
thought I'd something more to say
Pensaba que tal vez diría algo más.

10/1/08

POEMA ODA AL TIEMPO

Image Hosted by ImageShack.us

Dentro de ti tu edad
creciendo,
dentro de mí mi edad
andando.
El tiempo es decidido,
no suena su campana,
se acrecienta, camina,
por dentro de nosotros,
aparece
como un agua profunda
en la mirada
y junto a las castañas
quemadas de tus ojos
una brizna, la huella
de un minúsculo río,
una estrellita seca
ascendiendo a tu boca.
Sube el tiempo
sus hilos
a tu pelo,
pero en mi corazón
como una madreselva
es tu fragancia,
viviente como el fuego.
Es bello
como lo que vivimos
envejecer viviendo.
Cada dia
fue piedra transparente,
cada noche
para nosotros fue una rosa negra,
y este surco en tu rostro o en el mío
son piedra o flor,
recuerdo de un relámpago.
Mis ojos se han gastado en tu hermosura,
pero tú eres mis ojos.
Yo fatigué tal vez bajo mis besos
tu pecho duplicado,
pero todos han visto en mi alegría
tu resplandor secreto.
Amor, qué importa
que el tiempo,
el mismo que elevó como dos llamas
o espigas paralelas
mi cuerpo y tu dulzura,
mañana los mantenga
o los desgrane
y con sus mismos dedos invisibles
borre la identidad que nos separa
dándonos la victoria
de un solo ser final bajo la tierra.

4/1/08

TODO TIENE SU TIEMPO

No aceleres la lluvia,
ella tiene su tiempo cierto de caer
y saciar la sed de la tierra;
No aceleres el poner del sol,
él tiene su tiempo de anunciar la noche
hasta su ultimo rayo de luz;
No aceleres tu alegría,
ella tiene su tiempo de aprender
con tu tristeza;
No aceleres a tu silencio,
él tiene su tiempo de paz
después que los ruidos paren;
No aceleres tu amor,
él tiene su tiempo
de sembrar en la tierra
más árida de tu corazón;
No aceleres tu rabia,
ella tiene su tiempo
para expandirse en las aguas
calmas de tu conciencia;
No aceleres el otro,
pues él tiene su tiempo
para florecer a los ojos del Creador.
No te aceleres a ti mismo,
pues necesitas de tiempo
para sentir tu propio crecimiento.

Autor Desconocido

3/1/08

SCORPIONS, STILL LOVING YOU

STILL LOVING YOU
AUN TE AMO

Time, it needs time
Tiempo, se necesita tiempo

To win back your love again
Para ganarme nuevamente tu amor

I will be there, I will be there ...
Estaré allí, yo estaré allí...
Love, only love
Amor, solo amor
Can bring back your love someday
Podra devolver tu amor algún día
I will be there, I will be there ...

Estaré allí, yo estaré allí...
Fight, baby I fight
Lucho, nena, lucho
To win back your love again
Para ganar nuevamente tu amor
I will be there, I will be there ...

Estaré allí, yo estaré allí...

Love, only love
Amor, solo amor
Can break down the walls someday
Podrá derrumbar las paredes alguna vez
I will be there, I will be there.
Estaré allí, yo estaré allí
If we'd go again all the way from the start
Si nosotros nuevamente fuéramos de la forma en que empezamos
I would try to change things that killed our love
intentaría cambiar las cosas que mataron nuestro amor
Your pride has built the wall so strong that I can't get through!
Tu orgullo ha construido la pared tan fuerte que yo no puedo llegar
Is there really no chance to start once again?
¿Realmente no hay oportunidad de empezar una vez mas?
I'm loving you. Yo te amoTry, baby try
Intenta, nena, intenta
To trust in my love again
Confiar nuevamente en mi amor
I will be there, I will be there ...
Estaré allí, yo estaré allí...
Love our love
Ama nuestro amor
Just shouldn't be thrown away
Simplemente no debería tirarse
I will be there, I will be there ...

Estaré allí, yo estaré allí...
If we'd go again all the way from the start
Si nosotros nuevamente fuéramos de la forma en que empezamos
I would try to change things that killed our love
intentaría cambiar las cosas que mataron nuestro amor
Your pride has built the wall so strong that I can't get through!
Tu orgullo ha construido la pared tan fuerte que yo no puedo llegar

Is there really no chance to start once again?
¿Realmente no hay oportunidad de empezar una vez mas?
If we'd go again all the way from the start
Si nosotros nuevamente fuéramos de la forma en que empezamos
I would try to change things that killed our love
intentaría cambiar las cosas que mataron nuestro amor
Is now there your pride and a wall what you been through?
Tu orgullo ha construido una pared tan fuerte que yo no puedo llegar
You should give me your chance, this couldn't be the end

Deberías darme otra oportunidad, y este no sería el fin

I'm still loving you ...
Aún te amo...
I'm still loving you ...

Aún te amo...